I am learning Japanese grammar again and it is mind-boggling.
Question for Japanese learner: @Andrey mentioned Kanji was an issue in mastering his Japanese skill. @bananatto Do you think it is faster for Chinese to learn Japanese especially the Kanji? How difficult it is for Japanese to learn Chinese?
Learning Japanese assumes you already know how to read & type hiragana, katakana. Most Kanji characters have the same meaning in Chinese. It’s terms like ですね or ます that must be understood. But general meanings like さよなら or こにちわ is quite easy to remember.
I’m learning Japanese as well For grammar, the best guide I have found so far is tae kim’s. There is an app for it. I use this in combination with the “beginning Japanese” textbook from Tuttle (and the workbook that comes with it) and a large book with all the officially taught kanji in japan. I also recently started some private lessons.
I was able to take a semester of Japanese in college though so I started with a pretty solid foundation.
Also I have a Chinese friend who took Japanese as well, she said it was much easier for her to learn. There were many Chinese people in my class because they had to take a language requirement and Japanese was pretty easy for them.
Yes, even someone (from your country) who managed to master Chinese may make mistake, like 失 (shi in Chinese) he pronounced as (shi-tsu) in his mother tongue – The Japanese shi and Chinese shi sounds different!
I can understand why the tone difference zi / ji and xi / si as it is with shi (Jpn) and shi (Chn).
As a regular Chinese speaker, for every 1 in 100 times, I mistaken si for xi (or xi for si) and also zi for ji (or ji for zi).
Shenzhixian has just explained it. He is right.
Normally different pronunciation suggest that it has different meaning.
Second tone is slightly higher than third tone. I think practices make perfect.
I know how to speak and write, but don’t know how to teach.
The Tae Kim’s learn Japanese lesson teaches “Un” as Yes and “Uh-un” as No, may I ask why is it so? Is it not “hai” and “iie”?
I think I have learned desu (deshita) and masu (mashita) before, but I forgot about them.
No sure if girls/women use もしもし more often, one interesting thing I’ve heard before is that some men say もし not もしもし because they think they don’t need to say もし twice, lol but I think they’re too argumentative.
@bananatto I was just curious because I was watching a movie starring 中島美嘉 called なな and one girl said もしもし so I thought hmm… a good-bye term that women use. I think it would be weird for a man to say もしもし maybe like さよなら instead.
Yeah one thing I think is fun to do is bring up kanji characters to my Chinese friends and ask what the meaning/reading is in Chinese. So far none I have learned had the exact same reading as they would in Chinese, though some are similar. Most of them meant the same thing in Japanese and Chinese. Then were some characters that were unique to Japanese and they didn’t know what they were.
I know like 3-400 kanji maybe? Which is ok but like nothing compared to what I need to know to be able to fluently read Japanese. Sigh. Also my vocab is still limited so often I recognize kanji but have no idea what word I’m reading lol. And like you have to know the word to know the reading of the kanji a lot of the time. I still have a ways to go