EF English Proficiency Index


01 Sweden
02 Netherlands
03 Denmark
04 Norway
05 Finland (@mjseu is here!)
06 Slovenia
07 Estonia
08 Luxembourg
09 Poland
10 Austria
11 Germany
12 Singapore
13 Portugal (@Minnii is here!)
14 Malaysia (@Plumber is here)
15 Argentina
16 Romania
17 Belgium
18 Czech Republic
19 Switzerland
20 India
21 Hungary
22 Latvia
23 Spain
24 Dominican Republic
25 Slovakia
26 Lithuania
27 South Korea
28 Italy
29 Vietnam
30 Japan (@bananatto and @KennyFromTokyo are here!)
31 Taiwan
32 Indonesia (@raen is here!)
33 Hong Kong (@goggles is here! But her English is fantastic)
34 Ukraine
35 Peru
36 Chile
37 France
38 Ecuador
39 Russia
40 Mexico
41 Brazil
42 U.A.E.
43 Costa Rica
44 Uruguay
45 Pakistan
46 Guatemala
47 China (@green5 is here!)
48 Panama
49 Sri Lanka
50 Turkey
51 Yemen
52 Morocco
53 Jordan
54 Kazakhstan
55 Egypt
56 Iran
57 Colombia
58 Oman
59 Venezuela
60 Azerbaijan
61 El Salvador
62 Thailand
63 Qatar
64 Mongolia
65 Kuwait
66 Iraq
67 Algeria
68 Saudi Arabia
69 Cambodia
70 Libya

Where is @Treebeard? I only know he is from Northen Europe!

Someone asked where are US and UK? :smile:
(Of course, we know, they are native English speaking countries)


Out of all the languages I’ve studied - French, Spanish, German, Russian, Latin, Japanese, Mandarin Chinese and Swedish - Swedish was far and away the most natural to me as an English speaker.

We’re told that English is a West Germanic language, but I feel it’s far closer to the North Germanic languages. German felt pretty foreign; I’d rank it after French and Spanish but above Russian/Japanese for familiarity.

You spoke like a scholar…Do you speak (or at least understand portion of) the languages that you studied?

1 Like

I was told in school that at some point the languages of Britain and Scandinavia were mutually intelligible. Not sure if it is correct, but English grammar is almost identical to Swedish/Norwegian/Danish grammar. The syntax is pretty similar too.

@Plumber I’m from Scandinavia. I don’t really want to be more specific, sorry.


I do pretty well in French, can get around Japan speaking only Japanese, can read Spanish with a high degree of understanding. I barely remember any Russian or German. Mandarin Chinese kicked me to the curb. I can read vital documents but that’s about it.

I’ve only studied a little Swedish, but the sentence structure, articles, and general similarity of the words was very natural to me as an English speaker.

1 Like

You are a multi-lingual expert! Are you working for any commercial firm or joining any specialist team?

That’s amazing.

1 Like

That’s okay. Lately I learned that no one actually lives in Greenland, am I right?

Some people live there. Wikipedia says 57,695, most of whom are Inuit.


I tried learning Mandarin, the teacher said I was good, but I couldn’t stick to it and eventually gave up. Maybe I’ll go back to it. Cantonese was the first language I spoke, although I don’t remember barely anything, I think if I was to realearn it it would be easy for me.

I speak spanish, a little french, fluent english (obviously) and portuguese.


I noticed all of that! We’re told that English came from the Saxon invaders and was overlaid by French during the Norman invasion. But the Norse were in Britain for so long and had such a culturally dominant position that I feel that the Saxon dialect naturally shifted towards and was mainly subsumed by the Norse dialect. I suspect that during the Norse occupations, there was hardly any difference at all.

In any case, I was resentful that I wasn’t given the option of Scandinavian languages earlier :smile_cat: studying would have been much easier.

1 Like

No, just a hobby :smile_cat: I used to use it in my old job, when I would need to translate birth and marriage certificates and employment records for overseas employees. But that was just incidental; mainly I did it because I find the patterns of languages fascinating, I feel like I’m cracking a code.


Would you like to share any thoughts on the history of the pronunciation of the letter J in the languages of europe?

Wikipedia seems to indicate that the J wasn’t pronounced as it is now until the late 1400’s and early 1500’s. I find that to be interesting.

I didn’t know that! It makes sense, everyone is all over the map on it.

I can’t tell you anything scholarly about it, just that I’ve noticed that Eastern and Northern Europe seem to treat it similarly to the Latin, with an almost vowelly I sound. French is probably closest to English (if you discount pinyin).

My name begins with a J, and it took my nephew and niece forever to master saying it. They both replaced it with an N, oddly enough. It’s a tough letter.

Edit: I’m reading your link now, which pretty much says everything I just said, only better :blush:

1 Like

Some say that Finnish is a difficult language to learn, it has influences from Russian and Sweden and nowadays more and more from English.

1 Like

Back in the early 1990s I did some things with a Swedish woman Annette and her English was perfect, in America she did not have any accent at all.

This topic was automatically closed 3 days after the last reply. New replies are no longer allowed.